Vos documents d'usine, traduits sans casser la mise en page.
Le cauchemar du copier-coller est terminé. Traduisez instantanément vos fichiers natifs Word, PowerPoint, Excel et vos PDF en plus de 100 langues tout en préservant le format d'origine.
Fini les heures perdues à réaligner vos textes
Pour les fabricants internationaux, l'échange de fiches techniques de la R&D locale vers l'usine (ex: de la France vers la Chine) exige souvent des traductions urgentes.
1. Téléversez le fichier original
Fini les conversions manuelles. Importez directement vos fichiers natifs .docx, .xlsx, .pptx, ou vos exports .pdf.
2. Choisissez vos langues
Sélectionnez vos langues de destination. Notre IA analyse et traduit le texte natif sans toucher à la structure lourde.
3. Retéléchargez, c'est prêt
Vos logos, tableaux de process et alignements de présentations sont préservés. Le document est prêt pour vos usines.
De l'usine jusqu'au Smart QRCode client.
Pourquoi utiliser des outils externes fragmentés ? Une fois vos procédures R&D validées et traduites en interne grâce à notre solution agnostique, votre document peut devenir instantanément un Smart QRCode accessible au client final (SAV).
- Centralisation de toutes vos fiches techniques dans un Cloud B2B chiffré
- Récupération de vos documents traduits dans leur format d'origine
- Publiez la version PDF finale sur la plateforme pour générer votre Smart QRCode
Tous vos formats de la R&D pris en charge
Que vous travailliez sur un cahier des charges textuel, une présentation de collection design, ou le manuel utilisateur final en PDF, l'engin de traduction est capable de les préserver.
Questions Fréquentes (FAQ)
Tout ce que vous devez savoir sur la traduction agnostique de vos fiches techniques.
Quels types de documents puis-je traduire avec votre plateforme ?
Notre moteur agnostique prend en charge les formats natifs de Microsoft Office (.docx, .pptx, .xlsx), ainsi que les documents industriels PDF et les simples fichiers texte (.txt). La mise en forme de vos documents (tableaux, images, graphiques) est préservée.
Qu'advient-il de la mise en page de mes PowerPoint ou de mes documents Word ?
Contrairement au système de copier-coller de Google Translate, notre intelligence artificielle extrait le texte sous-jacent et le réinsère exactement à sa place, vous garantissant un fichier de sortie prêt à l'emploi respectant la présentation d'origine.
Mes secrets de fabrication sont-ils exposés lors de la traduction ?
Absolument pas. Contrairement aux outils publics de traduction, notre plateforme utilise des connexions de données cloisonnées dédiées aux professionnels. Aucune de vos spécifications techniques n'est stockée ni utilisée pour entraîner des modèles d'IA. Chaque document est traduit et instantanément purgé des serveurs de traitement linguistique, dans le strict respect du RGPD européen.
Est-ce qu'on peut utiliser ce document traduit pour en faire un manuel client ?
Tout à fait. C'est la philosophie de NoPaperManuals : une fois le document Word ou PowerPoint traduit et validé en interne, il vous suffit de l'enregistrer en PDF et de le publier sur la plateforme pour générer instantanément votre Smart QRCode client final.
Traduisez votre premier document. Maintenant.
Créez votre compte gratuitement et importez instantanément votre premier document natif dans notre espace B2B sécurisé.